提摩太後書 2
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。1我儿啊,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。1所以我的兒子啊,你要藉著在基督耶穌裡的恩典得以剛強。1所以我的儿子啊,你要藉着在基督耶稣里的恩典得以刚强。
2你在許多見證人面前聽見我所教訓的,也要交託那忠心能教導別人的人。2你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。2你要把那些在許多見證人面前從我所聽見的,交託給那些忠心可靠、又有能力教導別人的人。2你要把那些在许多见证人面前从我所听见的,交托给那些忠心可靠、又有能力教导别人的人。
3你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。3你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。3做為基督耶穌的好士兵,你要與我同受苦難。3做为基督耶稣的好士兵,你要与我同受苦难。
4凡在軍中當兵的,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。4凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。4凡是當兵的,沒有一個會讓日常事務糾纏自己,這是為要使那招兵的人喜悅。4凡是当兵的,没有一个会让日常事务纠缠自己,这是为要使那招兵的人喜悦。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。5人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。5同樣,如果有人要參加競賽,除非按著規矩去競賽,否則就不能得冠冕。5同样,如果有人要参加竞赛,除非按着规矩去竞赛,否则就不能得冠冕。
6勞力的農夫理當先得糧食。6劳力的农夫理当先得粮食。6勞苦做工的農夫,應該先享受果實。6劳苦做工的农夫,应该先享受果实。
7我所說的話你要思想,因為凡事主必給你聰明。7我所说的话你要思想,因为凡事主必给你聪明。7你要思考我所說的話,主會在一切事上賜給你悟性。7你要思考我所说的话,主会在一切事上赐给你悟性。
8你要記念耶穌基督乃是大衛的後裔,他從死裡復活,正合乎我所傳的福音。8你要记念耶稣基督乃是大卫的后裔,他从死里复活,正合乎我所传的福音。8你當記住那從死人中復活的耶穌基督,照著我的福音,他出自大衛的後裔。8你当记住那从死人中复活的耶稣基督,照着我的福音,他出自大卫的后裔。
9我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣;然而,神的道卻不被捆綁。9我为这福音受苦难,甚至被捆绑,像犯人一样;然而,神的道却不被捆绑。9我為這福音受苦,甚至像罪犯一樣被捆綁;然而神的話語是不受捆綁的。9我为这福音受苦,甚至像罪犯一样被捆绑;然而神的话语是不受捆绑的。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
10所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。10所以,我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着那在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。10所以,我為了那些蒙揀選的人忍受一切,好讓他們也能得到那在基督耶穌裡的救恩和永恆的榮耀。10所以,我为了那些蒙拣选的人忍受一切,好让他们也能得到那在基督耶稣里的救恩和永恒的荣耀。
11有可信的話說:我們若與基督同死,也必與他同活;11有可信的话说:我们若与基督同死,也必与他同活;11以下的話是信實的:我們如果與基督一同死了,就將與他一同活著;11以下的话是信实的:我们如果与基督一同死了,就将与他一同活着;
12我們若能忍耐,也必和他一同做王;我們若不認他,他也必不認我們;12我们若能忍耐,也必和他一同做王;我们若不认他,他也必不认我们;12我們如果忍耐,就將與他一同做王;我們如果不認他,他也將不認我們。12我们如果忍耐,就将与他一同做王;我们如果不认他,他也将不认我们。
13我們縱然失信,他仍是可信的,因為他不能背乎自己。13我们纵然失信,他仍是可信的,因为他不能背乎自己。13我們如果不信實,他仍然是信實的,因為他不能否定自己。13我们如果不信实,他仍然是信实的,因为他不能否定自己。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
14你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可為言語爭辯,這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。14你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们:不可为言语争辩,这是没有益处的,只能败坏听见的人。14你要提醒他們這些事,在神面前鄭重地勸誡他們:不可在言詞上爭執,那是毫無益處的,只會敗壞聽見的人。14你要提醒他们这些事,在神面前郑重地劝诫他们:不可在言词上争执,那是毫无益处的,只会败坏听见的人。
15你當竭力在神面前得蒙喜悅,做無愧的工人,按著正意分解真理的道。15你当竭力在神面前得蒙喜悦,做无愧的工人,按着正意分解真理的道。15你要努力地向神顯明自己是經過考驗的,是無愧的工人,能正確分解真理的話語。15你要努力地向神显明自己是经过考验的,是无愧的工人,能正确分解真理的话语。
16但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。16但要远避世俗的虚谈,因为这等人必进到更不敬虔的地步。16至於那些不敬神的空談,你們要避免,因為說這些話的人將導致更多不敬神的事;16至于那些不敬神的空谈,你们要避免,因为说这些话的人将导致更多不敬神的事;
17他們的話如同毒瘡,越爛越大。其中有許米乃和腓理徒,17他们的话如同毒疮,越烂越大。其中有许米乃和腓理徒,17他們的話像毒瘤那樣將會擴散。這些人中間有希米奈奧和菲利特斯,17他们的话像毒瘤那样将会扩散。这些人中间有希米奈奥和菲利特斯,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
18他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。18他们偏离了真道,说复活的事已过,就败坏好些人的信心。18他們偏離了那有關真理的事,稱復活為已經過去的事,結果推翻了一些人的信仰。18他们偏离了那有关真理的事,称复活为已经过去的事,结果推翻了一些人的信仰。
19然而,神堅固的根基立住了,上面有這印記說:「主認識誰是他的人」,又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」19然而,神坚固的根基立住了,上面有这印记说:“主认识谁是他的人”,又说:“凡称呼主名的人总要离开不义。”19不過神堅固的根基始終確立,上面有這樣的印記:「主認識那些屬於自己的人」還有「所有稱呼主名的人都要離開不義」。19不过神坚固的根基始终确立,上面有这样的印记:“主认识那些属于自己的人”还有“所有称呼主名的人都要离开不义”。
20在大戶人家,不但有金器銀器,也有木器瓦器,有作為貴重的,有作為卑賤的。20在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器,有作为贵重的,有作为卑贱的。20在大戶人家,不僅有金器、銀器,也有木器、瓦器;雖然有的為了貴重的用處,但有的卻為了卑賤的用處。20在大户人家,不仅有金器、银器,也有木器、瓦器;虽然有的为了贵重的用处,但有的却为了卑贱的用处。
21人若自潔,脫離卑賤的事,就必做貴重的器皿,成為聖潔,合乎主用,預備行各樣的善事。21人若自洁,脱离卑贱的事,就必做贵重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各样的善事。21所以,如果有人潔淨自己脫離卑賤的事,他就會成為貴重的器皿,被分別為聖,對主人有用,而且是為著一切美善的工作所預備好的。21所以,如果有人洁净自己脱离卑贱的事,他就会成为贵重的器皿,被分别为圣,对主人有用,而且是为着一切美善的工作所预备好的。
22你要逃避少年的私慾,同那清心禱告主的人追求公義、信德、仁愛、和平。22你要逃避少年的私欲,同那清心祷告主的人追求公义、信德、仁爱、和平。22所以你要逃避年輕人的欲望;要與那些以潔淨的心求告主的人一同追求公義、信仰、愛心、和平;22所以你要逃避年轻人的欲望;要与那些以洁净的心求告主的人一同追求公义、信仰、爱心、和平;
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
23唯有那愚拙無學問的辯論,總要棄絕,因為知道這等事是起爭競的。23唯有那愚拙无学问的辩论,总要弃绝,因为知道这等事是起争竞的。23要拒絕愚拙無知的辯論,因為你知道這些只會引起爭鬥,23要拒绝愚拙无知的辩论,因为你知道这些只会引起争斗,
24然而主的僕人不可爭競,只要溫溫和和地待眾人,善於教導,存心忍耐,24然而主的仆人不可争竞,只要温温和和地待众人,善于教导,存心忍耐,24而主的奴僕不應該爭鬥;相反,要溫和地對待所有的人,善於教導,忍受惡待,24而主的奴仆不应该争斗;相反,要温和地对待所有的人,善于教导,忍受恶待,
25用溫柔勸誡那抵擋的人,或者神給他們悔改的心,可以明白真道,25用温柔劝诫那抵挡的人,或者神给他们悔改的心,可以明白真道,25溫柔地管教那些反對的人;或許神會賜給這些人悔改的心,到真理的知識當中。25温柔地管教那些反对的人;或许神会赐给这些人悔改的心,到真理的知识当中。
26叫他們這已經被魔鬼任意擄去的可以醒悟,脫離他的網羅。26叫他们这已经被魔鬼任意掳去的可以醒悟,脱离他的网罗。26這樣,那些被魔鬼擄去、隨從魔鬼意思的人,就能醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。26这样,那些被魔鬼掳去、随从魔鬼意思的人,就能醒悟过来,脱离魔鬼的网罗。
2 Timothy 1
Top of Page
Top of Page